12月英语四级翻译真题解析点评,新东方在线

  接下来大家再看,刚才这个句子我们之所以能想到写成分谓动词做状语,是因为它有一个重要的结构,我在课上反反复复强调的主语一样。还有一个知识点大家注意,用茶减轻疼痛,这个用我是不是也说过,大家最好用介词词性来表达,比如说we can cure pain with tea。接下来大家看一下第四句话,在明清期间,茶屋遍布全国,茶屋我们可以写成tea houses, "Tea houses were all over the country in Ming and Qing dynasties"。其中明清期间,是已经把专有名词给大家写出来了,这又是一个普通的句子。接下来的句子可以说是整篇文章最难的句子,在公元六世纪已经已经传到了日本,在十七、十八世纪才传到了欧洲。这地方也是先后的两个动作,但是完全也可以想到;茶文化先传到日本再传到欧洲,也是一个先后关系,大家可以写成"Having spread to Japan in 6th Century AD",这里是having spread,大家注意spread这个单词过去式过去分词都是spread,接着"tea came to Europe and America only until around 17th and 18th centuries"。

  一般来说,我们考试要有区分度的原则,不能每一句话都很难,也不能都很容易,一定要难易程度有区分。从第三句开始,就逐渐加大难度了,第三句话说,相传中国有一位帝王,在五千多年前发明了茶,并用来治愈、减轻头痛。逗号前面的内容"相传",是一个普通的时间状语,我们可以说"According to history",也可以说"It is said that",是一个形式主语,后面整个句子我们把它说成一个完整的句子,因为that在整个从句当中是不占成分的,我们可以这么看,中国一位帝王首先是发明茶是在五千多年前,这是时间状语。第二个动作是说用来减轻疼痛或者治愈疾病,这里有两个动作,前面这一部分和后面这一部分,一定要有主从关系,如果写成并列句都比较简单,我们还是愿意大家写成主从关系。比如说大家看这两个动作,哪个更加重要,我相信应该是先发现茶、发明茶,然后再用来治愈疾病,所以有一个先后关系,我们更愿意把用茶治愈疾病作为我们的主句,就是有先后关系,又有主动关系,一定要按照我课上说的结构,写成having done,非谓动作做状语,"Having discovered the tea more than a thousand years ago, a Chinese emperor used tea to cure(relieve) pain"。大家要是实在不会说的话,至少写成to decrease pain,当然是一个不是特别合适的写法。

  然后大家再看最后两个句子,第六句话也给了一个专业名词叫做饮料beverage,如今茶已经变成了全世界最流行的饮料之一,大家发现没有,这个句子和我们之前样题当中中国剪纸的句子,中国剪纸是最重要的传统文化之一是一模一样的,大家可以看出来,"如今"可以简单一点,就是"Nowadays, tea has become one of the most popular beverages in the world"。大家注意定语one

  大家发现没有,又是主语一样,大家可以完全说成"Tea is one of the most famous national beverages in China, and it is one of the most important components of Chinese traditional culture"。是一个传统的重要组成部分。

  大家看,主句我们写成两个,and it,定注意代词,写成并列句,但是我说过主语一样,完全可以把其中一个变成状语,来告诉阅卷老师你会写这个文章,茶是中国民族传统的饮品,可以说Being the most important beverage in China,being是主动又是同时发生的。所以大家注意主语一样,不用多写一遍,要么用代词,要么把其中一个变成状语,这样写会更加合适一点。

  关键是最后一句话。大家会发现最后一句话和我们样题中的最后一句话是一样的,就是"剪纸在全世界范围内很流行,被用来作为馈赠友人的礼物",大家会发现这也是一个普通的并列句,或者写成状语的句子。整体来说这篇文章和我们样题的形似度是非常相近的,所以大家只要是按照之前我们新东方在线的复习准备好的话,这篇文章完全可以拿10分以上的高分。

  之前我在课上已经全部说中了这些知识点,比如说分谓动词做状语,比如说定语从句,再比如说介词短语做状语,还有并列句的写法等等,不要丢掉and,以及中文倾向于用动词驱动,而英文是用介词驱动的,所以这样的知识点我们全都可以用在课堂当中,所以说我特别希望2014年准备四六级这样一些学生,一定参加一下我们的四六级寒假班,以及我们寒假四六级的集训营,这是一个特别好的提高英语的机会,我要说的就这么多,谢谢大家。

  这地方也是先后的两个动作,但是完全也可以想到;茶文化先传到日本再传到欧洲,也是一个先后关系,大家可以写成"Having spread to Japan in 6th Century AD",这里是having spread,大家注意spread这个单词过去式过去分词都是spread,接着"tea came to Europe and America only until around 17th and 18th centuries"。

  2013年12月英语四级考后难度调查

  "你要茶还是咖啡?"是用餐人常被问到的问题,

  全国的各位网友大家好,今天我利用新东方网的平台跟大家解释一下最新的12月14号四级考试的情况。刚刚很多同学已经走出考场,根据我们反馈的信息,这次四级翻译也是同学非常关注的点,就这个点我们翻译目前了解到的题型有这样三种,根据多题多卷来看,我们有三个主题。

  相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病。

  of的放置。大家再看最后一句话也可以用到我跟大家讲的翻译技巧,它是这么说的,茶是中国的民族饮品,也是中国传统和文化的重要组成部分,大家发现没有,又是主语一样,大家可以完全说成"Tea is one of the most famous national beverages in China, and it is one of the most important components of Chinese traditional culture"。是一个传统的重要组成部分。

  2013年12月英语四级考后难度调查

  第一主题是中国的茶文化,第二个主题是关于中国,第三个主题是关于中国的传统饮食文化。因为今天最早拿到的是中国茶文化这样一篇文章,我想利用10分钟的时间,跟大家解释一下这篇文章和我们之前的教学有哪些相关之处。大家可以看一下这篇文章和我们之前预计的是一样的,完全符合我们的样题预测。比如文章一共是7句话,然后其中每一句话都涉及到了我们该考的一些知识点,比如说像定语,并列句,状语的写法等等,大家看一下前面几句话的结构。

  在公元六世纪已经已经传到了日本,在十七、十八世纪才传到了欧美。

  新浪教育[微博]讯 2013年12月14日全国大学英语四级考试已结束,本次考试为多题多卷,新浪外语第一时间收集整理不同版本试题,供考生参考,以下是全国大学英语四级考试翻译解析及点评:

  大家看,主句我们写成两个,and it,定注意代词,写成并列句,但是我说过主语一样,完全可以把其中一个变成状语,来告诉阅卷老师你会写这个文章,茶是中国民族传统的饮品,可以说Being the most important beverage in China,being是主动又是同时发生的。所以大家注意主语一样,不用多写一遍,要么用代词,要么把其中一个变成状语,这样写会更加合适一点。

  第一句话是简单的问号,说你选择咖啡或者茶,这是一个经常被问到的问题。首先打引号,大家一定注意标准符号,"Which one would you prefer, coffee or tea?"咖啡还是茶,"This is a question often asked to customers"。这是一个经常被问到的问题。再看第二句话提到了很多西方人会选择咖啡,而中国人会选择茶,这是一个普通的转折,一个并列句,我们可以写成but,也可以写成while。大家看一下写法,比如"many western people would choose coffee while Chinese people would mostly choose tea",这前两句话可以说让大家进入状态,比较简单,我相信基本上所有的学生都能写好。

  在明清(the qing dynasties)期间,茶馆遍布全国。

  关键是最后一句话。大家会发现最后一句话和我们样题中的最后一句话是一样的,就是"剪纸在全世界范围内很流行,被用来作为馈赠友人的礼物",大家会发现这也是一个普通的并列句,或者写成状语的句子。整体来说这篇文章和我们样题的形似度是非常相近的,所以大家只要是按照之前我们新东方的复习准备好的话,这篇文章完全可以拿10分以上的高分。

  茶是中国的瑰宝,也是中国传统和文化的重要组成部分。

  一般来说,我们考试要有区分度的原则,不能每一句话都很难,也不能都很容易,一定要难易程度有区分。不管什么样的学生,差一点的学生能写出两三句话,好的学生能全部写出来。从第三句开始,就逐渐加大难度了,第三句话说,相传中国有一位帝王,在五千多年前发明了茶,并用来治愈、减轻头痛。逗号前面的内容"相传",是一个普通的时间状语,我们可以说"According to history",也可以说"It is said that",是一个形式主语,后面整个句子我们把它说成一个完整的句子,因为that在整个从句当中是不占成分的,我们可以这么看,中国一位帝王首先是发明茶是在五千多年前,这是时间状语。第二个动作是说用来减轻疼痛或者治愈疾病,这里有两个动作,大家一定要按照我课上所说的,前面这一部分后面这一部分,一定要有主从关系,如果写成并列句都比较简单,我们还是愿意大家写成主从关系。比如说大家看这两个动作,哪个更加重要,我相信应该是先发现茶、发明茶,然后再用来治愈疾病,所以有一个先后关系,我们更愿意把用茶治愈疾病作为我们的主句,就是有先后关系,又有主动关系,一定要按照我课上说的结构,写成having done,非谓动作做状语,"Having discovered the tea more than a thousand years ago, a Chinese emperor used tea to cure(relieve) pain"。大家要是实在不会说的话,至少写成to decrease pain,当然是一个不是特别合适的写法。

  再看第二句话提到了很多西方人会选择咖啡,而中国人会选择茶,这是一个普通的转折,一个并列句,我们可以写成but,也可以写成while。大家看一下写法,比如"many western people would choose coffee while Chinese people would mostly choose tea",这前两句话可以说让大家进入状态,比较简单,相信基本上所有的学生都能写好。

  更多四六级资讯,请关注@新浪每日英语推荐[微博] 直击2013年12月大学英语四六级改革后首考

  如今,茶已经变成了全世界最流行的饮料之一。

  第一句话是简单的问号,说你选择咖啡或者茶,这是一个经常被问到的问题。首先打引号,大家一定注意标准符号,"Which one would you prefer, coffee or tea?"咖啡还是茶,"This is a question often asked to customers"。这是一个经常被问到的问题。

  原题:

  第六句话也给了一个专业名词叫做饮料beverage,大家发现没有,这个句子和我们之前样题当中中国剪纸的句子,中国剪纸是最重要的传统文化之一是一模一样的,大家可以看出来,"如今"可以简单一点,就是"Nowadays, tea has become one of the most popular beverages in the world"。大家注意定语one of的放置。

  茶屋我们可以写成tea houses, "Tea houses were all over the country in Ming and Qing dynasties"。其中明清期间,是已经把专有名词给大家写出来了,这又是一个普通的句子。接下来的句子可以说是整篇文章最难的句子。

  新浪教育[微博]讯 2013年12月14日全国大学英语四级考试已结束,本次考试为多题多卷,新浪外语第一时间收集整理不同版本试题,供考生参考,以下是2013年12月四级翻译题深度解析(新东方在线[微博]):

  更多四六级资讯,请关注@新浪每日英语推荐[微博] 直击2013年12月大学英语四六级改革后首考

  许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,

  "你要茶还是咖啡?"是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶。相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病。在明清(the qing dynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一。茶是中国的瑰宝,也是中国传统和文化的重要组成部分。

本文由365游戏官方网站发布于留学信息,转载请注明出处:12月英语四级翻译真题解析点评,新东方在线