考研英语定语从句的翻译,刨根问底说语法之定

  英语教研室—谷存波

365游戏官方网站 1
扫码关注考研圈微信

  英语和中文语法相通,定语成分是用来修饰句子中名词或名词性结构的。在英语中,定语结构较中文灵活多变,可以是前置定语成分放在被修饰对象前面,也可以是后置定语放在被修饰对象后面,还可以是以一个句子的形式出现,这便形成了考研[微博]英语句子中最常见的定语从句。常见的英文定语成分有以下四种情况,而且定语成分在英文句子中可以出现在任何含有名词或名词性结构的前后:形容词定语、分词定语、介词短语及不定式定语、定语从句。从性质上分析,定语从句无论长短仅仅是一个名词或名词结构的修饰成分而已,并且定语从句这一现象在翻译中的考点较重。定语从句的实质就是放置在被修饰名词(或名词短语)后的名词(或名词短语)的附属品,因此定语从句可以出现在句子中任何一个名词(或名词短语)的后面。一般情况,两种翻译技巧较为常用:将定于从句按照中文定语原则调整到被修饰名词(或名词短语)前进行翻译;或是将定语从句和被修饰名词(或名词短语)断开独立成句,来跟进补充说明被修饰名词(或名词短语)。

  • 新浪教育考研栏目征稿启示
  • 2015年考研国家线已公布
  • 34校2015考研复试线已公布
  • 2015全国各地高校调剂信息平台
  • 2015高校考研调剂信息发布方式
  • 2015年考研考生发布调剂意向区

  在考研中,由于所考查的文章多为科技英语范畴,而且翻译考题中的句式结构较为复杂,所含定语从句较长或被修饰名词(或名词短语)本身的修饰成分较多且较为复杂,所以将定语从句断开独立成句的方法更加普遍。当我们判断句子中含有定语从句时,四个相关的步骤就可以展开了:(1)确定定语从句所修饰的名词(或名词短语);(2)确定定语从句所修饰的名词(或名词短语)在定语从句中所充当的成分;(3)独立理解完整版本的定语从句;(4)考虑将定语从句调整到被修饰名词(或名词短语)前进行合并翻译,或将定语从句从被修饰名词(或名词短语)前断开独立成句,跟进补充说明被修饰的名词(或名词短语)。

  定语中的“定”的含义就是修饰、限定,用来修饰、限定、说明名词或代词的品质与特征的。 同学们头脑中的定语主要是形容词,但是除了形容词外还有其他的词或者短语以及句子都能够用来起修饰作用。定语和中心语之间是修饰和被修饰、限制和被限制的关系。在汉语中,中心语与定语二者之间有的需要用结构助词“的”,因此能够判断一个成分作定语的标志就是能够翻译为“…的”。

365游戏官方网站,  如:I like that girl who isstanding there。

  对于什么成分可以用来作定语我们也可以像分析主语一样,同样从三个方面入手:词、短语、句子。下面,跨考教育[微博]英语教研室陈阳老师为大家一一详述。

  确定定语从句所修饰的名词:girl;确定定语从句所修饰的名词在定语从句中所充当的成分:girl充当从句中的主语,也可以理解为who替代前面的名词girl;独立理解完整版本的定语从句:the girl is standingthere;考虑将定语从句调整到被修饰名词(或)名词短语前进行合并翻译,或将定语从句从被修饰名词(或名词短语)前断开独立成句,跟进补充说明被修饰的名词(或名词短语)。断句版本:我喜欢那个女孩儿,而(她)在那儿站着。合并版本:我喜欢在那儿站着的那个女孩儿。

  首先,词中最主要的当然是同学们都熟悉的形容词。例如pretty girl中的pretty,large animals中的large等等。这样的词语很容易辨析。词中第二类是名词,但是这些词语已经约定俗成的被当成了一个名词,其实他们之间也是有修饰关系的,比如hair style这个名词,其中hair实际上是用来修饰style的,翻译成“头发的样式”。第三类是代词,如my,your,…等等翻译成“我的”“你的”实际上也可以作定语。第四类是数词,比如a five year old boy中的five years old便是数词做定语修饰boy。

  1990年考研第62题:Those who support the “nature” side ofthe conflict believe that our personalities and behavior patterns are largelydetermined by biological factors。整个句子是一个复合句,句子主干的主语是those,后面是一个由who引导的定语从句,主干的谓语动词是believe;that引导了一个宾语从句,宾语从句的谓语部分是被动结构。主干those who support the “nature” side of the conflict believe中,首先,those是指“一些人”;其次,who引导的定语从句修饰those,根据定语从句的翻译方法,可以把定语从句组合在其先行词前面。所以,those who support the “nature” side of the conflict believe这个部分可以翻译成:那些支持“天性”一方的人认为......。最后,介词短语of the conflict翻译成为“在冲突中”。注意:很多考生可能会把这个介词短语翻译成“冲突的”,如果这样翻译的话,与前面那一个部分组合在一起成为“冲突的“天性”的一方”,这样翻译,句子就很不通顺,所以可以翻译成“在冲突中”;并根据汉语习惯把这个介词短语放到句子最前面翻译成为:在这场冲突中,赞成“天性”一方的那些人认为......。所以整个句子可以翻译成:在这场冲突中,赞成“天性”一方的那些人认为,我们的性格特征和行为模式大多是由生物因素所决定的。

  其次,短语也可以作定语,分为三类:第一类,形容词短语作定语,例如peasants busy getting in crops,在这个句子当中busy getting in crops作定语修饰peasants,翻译成正在收粮食的农民。而这个短语是有busy引导的形容词短语,因此形容词短语也可以作定语。

  文章来源:跨考教育[微博]

  第二类是介词短语。举一个同学们常见的例子,比如说你是某某大学的学生,翻译成英语是I am a student of XX university。在这个句子中,of XX university作定语修饰student。

  第三类是非谓语动词,也就是to do、doing、done。比如the ability to work out problems中的to work out problems就是作定语修饰ability,翻译成解决问题的能力。又如the girl standing there中的standing there作定语修饰girl,翻译为站在那里的女孩。再如the watch mended中的mended作定语修饰the watch,翻译为被修的手表。

  再次,句子也可以作定语,实际上就是用一个句子来修饰,那么这个句子就叫做定语从句。

  通过上面的讲解,希望同学们可以走出只有形容词可以当定语的误区,尤其对于短语作定语的情况进行熟悉,会对你在分析长难句中起到很大的帮助作用。

本文由365游戏官方网站发布于考试信息,转载请注明出处:考研英语定语从句的翻译,刨根问底说语法之定

相关阅读